Торговля кожей - Страница 127


К оглавлению

127

То, что он только что сказал, было неправильным, странным.

- Какого охранника я трахнула? - Спросила я, глядя ему в лицо. Он словно вслушался в себя и покачал головой.

- Откуда мне знать, все кошки серые в темноте, - сказал он.

- Тогда с чего вы взяли, что я трахалась с кем-то, когда навещала Вивиану?- Спросила я.

Он пытался снова надеть лицо копа, но оно шаталось по краям.

- Вы вышли, держась за руки с одним из ее тигров.

- Криспин - стриптизер, а не охранник, как вы сказали. Если вы собираетесь обвинять меня на глазах у других полицейских, вам нужны немного большие доказательства, чем то, что я держалась за руки с кем-то.

- Возможно, ваша репутация опережает вас, Блейк. - Он сделал высказывание вульгарным, но ему не хватало определенной остроты.

Я была уверена, что теперь знаю, почему Шоу перешел от недоверчивости к враждебности, и это был не только вопрос с его женой. Он слышал записи с нашего визита к Вивиане, что означало, что квартира прослушивалась. Здесь пахло федералами, и они позволили Шоу услышать достаточно, чтобы отправить мою репутацию ко всем чертям.

Я пыталась услышать, как это могло звучать, если бы все, что у вас было - это звук с Домино, Криспином и всеми остальными. Будет ли это звучать как секс? Может быть. Будет, если это то, что вы хотели услышать. Вы часто находите то, что ищете, если это все, что вы ищете; ожидаемое становится истиной.

Бернардо подошел сзади, когда запахло жареным. Он слышал, так что он сказал:

- С кем из федералов вы дружите, Шоу?

Морган и Тэргуд отошли от него, как если бы он вдруг стал заразным, и, возможно, он был. Кто-то из федералов позволил ему подслушивать на ведущемся расследовании, и он только что слил тот факт, что они успешно прослушивают дом Макса людям, которые по мнению Шоу трахали людей Макса, и были, возможно, больше на их стороне, чем на стороне полицейских.

- Шоу, - сказал Морган.

Тэргуд просто стояла, руки в бока, почти не глядя на него, как будто это могло все исправить. Если вы не видите, то ничего и не произошло, может быть.

Он знал, что напортачил, это было в его глазах, оказавшихся в луче света среди теней. Тогда он сказал нам.

- Я не знаю, о чем вы говорите, маршалы. С репутацией Блейк почему бы мне не думать, что она трахнула каждого тигра в городе? - Он пытался быть вульгарным, но я сладко улыбнулась ему.

- Что тут смешного?

- Вы все еще можете спасти ситуацию, - сказала я, - Просто спросите.

- Я не знаю, о чем вы говорите.

Он собирался сделать вид, что не сказал слишком много. Тэргуд и Морган, вероятно, поддержат его в этом. Неужели он верил, что я буду играть в эти игры только потому, что у меня был значок?

- По иронии судьбы, - сказала я, - вы только что говорили мне, что я больше на стороне монстров, но вы рассчитываете, что я буду хорошим полицейским. Вы обвинили меня в том, что я трахаю нескольких вертигров, но вы полагаетесь на то, что я чту свой значок выше моих предполагаемых любовников. Или вы просто сделаете вид, что не говорили этого, и все закончится? Я не думала, что копы так поступают. Я думала, копы смотрят опасности в глаза.

- Скажите это себе, Блейк, вы убийца, а не коп.

Я улыбнулась, но эта улыбка не была сладкой.

- Совершенно верно, Шоу, совершенно верно.

Эдуард отодвинул меня назад, продолжая держать свою руку у меня на плече, так что он оказался лицом к Шоу.

- Бернардо, прогуляйся с Анитой в этом направлении. - Он указал в другую сторону от репортеров.

Бернардо начал идти, и я пошла с ним рядом. Я почти ожидала, что Олаф запротестует, что он хочет пойти на прогулку, но он пододвинулся, чтобы прикрыть спину Эдуарда. Хорошо знать, что мы были там, чтобы поддерживать друг друга. Я больше не был уверена в некоторых копах из Вегаса.

Бернардо провел меня мимо тела, и мы, словно сговорившись, не смотрели на него. Мы просто шли, пока переулок не стал чуть темнее без фонарей, которые были установлены на дальнем конце. Хотя меня остановило лишь то, что запах здесь был менее кислым, и еще несколько футов - и мы попали бы в другую группу копов, охраняющих другой конец переулка.

- Это было интересно, - сказал он.

Я кивнула.

- Да.

- Они установили прослушку.

Я снова кивнула. Я пыталась продумать все, что я сказала в квартире. Я не могла вспомнить все, но этого было достаточно.

- Ты пытаешься вспомнить все, что сказала, не так ли?

- Да.

- Если бы у меня был только звук, я мог бы подумать о сексе, и также поверил бы, что ты можешь менять форму по-настоящему.

- Что будет стоить мне значка.

- Нет, пока они не готовы признать, как получили запись, - сказал он.

- С болтовней Шоу, кто знает?

- Ты ощущаешь себя противоречиво?

Я посмотрела на него снизу вверх, изучая его лицо в тусклом свете в тот короткий промежуток времени, что и он изучал меня.

- Ты имеешь в виду, собираюсь ли я идти сплетничать с тиграми?

Он пожал плечами.

- Нет, - сказал я.

- Ты бы не хотела, чтобы прослушивали жилье Жан-Клода.

- Нет, но мы постоянно прочесываем все на предмет подслушивающих устройств. Макс должен тоже.

- Так ты не скажешь из-за небрежности ведения дел со стороны Макса? - Он начал прислоняться к стене, а затем передумал и остановился в середине движения.

- Частично, но я федеральный офицер. У меня есть значок. Макс ведет преступную деятельность. Как я могу запороть операцию, которая может спасти жизни?

- Итак, в первую очередь значок, - сказал он, мягко.

Я посмотрела на него, не уверенная, что он мог видеть это в полутьме.

127