Торговля кожей - Страница 132


К оглавлению

132

- Я не буду извиняться за то, что пытаюсь не дать вырасти моему списку еды, Нечестивец. Жан-Клод поднял шум, что он не хочет делить меня с новыми мужчинами, и теперь он мне не посылает ничего, или почти ничего. Да что с ним такое?

- Он предпочитает видеть тебя и всех его людей дома в Сент-Луисе, живыми, чем сохранить его эго.

- Что это значит?

- Это значит, что он согласен с твоей оценкой Витторио. Если бы он послал кого-то, кто мог бы быть использован в качестве заложника и не мог постоять за себя в бою, это могло бы оказаться слишком заманчивым. Особенно, если учесть, что в качестве жертв убийца выбирает в основном стриптизеров, и большинство из твоих ближайших любовников тоже стриптизеры.

Это заставило мой живот сильно сжаться.

- Я чувствую твой страх, Анита. Он думал, что ты разобралась в этом.

- Разобралась, просто не так прямо.

- Я удивлен, обычно ты более прямая из вас двоих.

- Да, да, - сказала я. - Но я не чувствую себя так, словно вот-вот потеряю контроль.

- Тогда я поеду с тобой и приятными палачами. Но когда ты вернешься в отель, тебе необходимо будет на ком-то покормиться. - Его осторожный вампирский голос содержал самоиронию, и я знала, что это маскировка. Это был его тон, когда он скрывал то, что чувствовал.

- Но если ты покормишься сегодня вечером на вампире, утром тебе придется выбрать одного из оборотней, потому что вампир работает только после наступления темноты, когда мы над землей.

- Я знаю это.

- Я только говорю, чтобы ты подумала о своем выборе меню, потому что я не хочу чтобы ты потеряла контроль над ardeur из-за брезгливости.

- Я не брезгливая.

- Если бы ты не была брезгливой, ты бы уже спала с Хевэном.

Я пропустила это, потому что он, вероятно, был более прав, чем я хотела бы признать.

- Сколько с тобой еще человек, с которыми я никогда не спала?

- Большинство оборотней.

Я издала раздраженный звук.

- Анита, ты сказала не посылать никого, о ком вы слишком сильно заботитесь, и отправить только тех, которые могли бы сражаться. Это отсекает большинство твоих завсегдатаев. Либо они слишком много значат для тебя, либо они не могут бороться достойно. - В какой-то момент послышался отголосок акцента, почти потерянного давным-давно. - Предотврати ardeur, и тебе не понадобится трогать нас.

- Это не то, черт побери. Просто я пытаюсь сократить список, а не добавлять к нему.

- Я понимаю это, но также и то, что ты не только можешь сопротивляться моим чарам, но и очень обеспокоена мыслью о сексе со мной, это сейчас причиняет боль сердцу старого вампира.

- Черт возьми, Нечестивец, не делай из этого обиды.

- Я сделаю все возможное.

- Нечестивец...

- Я буду ждать в машине, за пределами дома, чтобы не ставить под угрозу ваше расследование. - Он повесил трубку.

- Я не знал, что Нечестивец в твоем меню, - сказал Эдуард.

- Он не в меню.

Эдуард посмотрел на меня, приподняв одну бледную бровь.

- Не начинай еще и ты. - Я свернулась в углу моего сиденья, скрестила руки и позволила себе надуться. Да, это было по-детски, но каждый раз, когда я думала, что наконец получила контроль над своими силами, я была неправа. Я не хотела прибавлять еще одного мужчину к тем, с которыми я уже спала, честное слово. Почему я не хотела спать с великолепными мужчинами, которые обычно были к тому же довольно хороши в постели? Потому что, несмотря на то, что я обнаружила, что могу иметь секс со многими мужчинами, я не могла встречаться с ними. Я не могла быть их эмоциональной опорой. Я пыталась, и мне не удалось, я оказалась неспособной просто трахаться и кормиться. Жан-Клод был прав, я должна была либо перестать нуждаться в таком большом количестве, либо прекратить попытки смешивать эмоции с сексом. Я просто не имела понятия, как это сделать. Если это никак не затрагивает эмоции, тогда зачем вообще нужен секс? О, потому что ты суккуб, и умрешь, если не будешь отбирать жизни любимых людей, так что они умрут первыми. Да, это было достаточной причиной. Я думаю, Нечестивец был прав, я все еще пыталась делать вид, что это была не моя реальность.

- Так вампир собирается встретиться с нами в доме свидетеля? - спросил Бернардо.

- Да. Он будет ждать у машины, когда мы выйдем.

- Его машина тоже будет там? - спросил Бернардо.

- Он собирается прилететь, - сказала я.

- Прилететь. . . А, ты имеешь в виду прилететь. - Бернардо немного помахал руками.

- Да, но они вообще-то не машут руками. Это больше похоже на левитацию, чем на полет.

- Как Супермен, - сказал Олаф.

Я взглянула на него в темной машине.

- Да, пожалуй, как Супермен.

- Ты настолько неуверенно себя чувствуешь, что он должен встретиться с нами здесь? - спросил Эдуард.

- Нет, но он прав, скоро будет четырнадцать часов. Скажем так, я люблю тебя, как брата, и лучше я не буду объяснять все эти табу кровосмешения Донне и детям.

- Итак, если ты потеряешь контроль... - Он не договорил.

- Все может стать хуже, - сказала я. Я села ровнее. Мне не следовало дуться в углу, черт побери.

- Ты имеешь в виду, что ты можешь просто потерять контроль над этим ardeur? - спросил Бернардо.

- Да, - сказала я, и позволила себе первый намек на гнев в этом слове.

- Как сильно ты потеряешь контроль? - спросил Олаф.

- Будем надеяться, никто из вас об этом не узнает.

- Мы у дома, - сказал Эдуард.

- Давайте наденем лица копов, - произнесла я с чувством, - и притворимся, что один из нас не является живым вампиром, который питается сексом.

- Не позволяй другим копам заставлять тебя чувствовать себя плохо из-за этого, Анита.

132