Торговля кожей - Страница 74


К оглавлению

74

-Что ж, значит мы в безвыходном положении, - отметила я, - С оружием вы нас не пропустите, а сдавать его мы не собираемся.

-Тогда вам придётся уйти, - ответил Рик, - Уж извините.

-Что, если двое из нас сдадут большую часть оружия, пока двое других присмотрят за ним, стоя возле этой двери? – предложил Эдуард.

Я посмотрела на него.

-Ты сказала, что нам необходимо оказаться здесь, Анита. Насколько сильно тебе хочется этой встречи?

Я встретила его взгляд, такой синий, такой холодный и такой настоящий. Я кивнула.

-Хочется. Хочется, чтобы она состоялась ещё до темноты, когда вампиры снова выйдут на охоту.

-Штурмовые подразделения практикует это время от времени, когда им приходится вести переговоры, - пояснил он.

Я хотела сказать «но у тебя было дурное предчувствие внизу в казино», но я не могла сказать этого вслух в присутствии охраны со стороны противника. Я вздохнула.

-Ладно.

Я сняла ветровку и стянула через голову МП5 и его крепление.

-Кто присмотрит за этим для меня?

Эдуард протянул руку. Я уставилась на него в изумлении.

-Нет уж, ты пойдёшь со мной.

-Нет, - возразил он, - Я останусь здесь со всем своим арсеналом, чтобы в случае, если ты позовёшь на помощь, я прискакал на подмогу.

Мы уставились друг на друга. Я думала о том, что он сказал, пытаясь быть разумной вместо того, чтобы прислушаться к своему внезапно подскочившему пульсу. Наконец я протянула ему МП5.

-Спасибо, - ответил он.

Я знала, что он благодарил не за винтовку, а за тот уровень доверия, который для меня олицетворяла эта винтовка.

-Пожалуйста, только как ты услышишь меня, если я позову на помощь?

-У меня с собой гарнитура и радио.

Кто бы сомневался. Это же Эдуард, он всегда приносил игрушки что надо на «свидание в песочнице». Я прекратила разоружаться и спросила:

-Постой-ка, кто же тогда пойдёт со мной, если ты останешься здесь?

-Блин, - искренне выругался Бернардо. Он начал снимать куртку.

-Погоди, - остановил его Эдуард. Он повернулся к Рику. – Насколько безоружными они должны быть?

-Они могут оставить при себе ножи и один пистолет.

-Благодарю за пистолет, - не удержалась я.

-У вас всё равно имеется заначка. А так я хотя бы буду знать, где находится пушка, - ухмыльнулся Рик.

-Вы можете просто нас обыскать, - сказала я.

-Я ждал, когда вы выйдете из лифта. Все ждали. Не думаю, что мне хотелось бы прикоснуться к тебе, маленькая королева. Вообще, чем меньше я буду взаимодействовать с тобой физически, тем лучше.

-Так тебя в меню нет? – спросила я.

-Есть, но я собираюсь попросить, чтобы вместо меня назначили кого-нибудь другого.

-Мне счесть это за оскорбление?

-Нет, это комплимент. Если б с тобой был просто хороший секс, тогда без проблем. Но ты не просто хороший секс. Ты сила. Ты то, что я даже назвать не могу. Но в одном я чертовски уверен: ты опасна, и вовсе не пушки и значок делают тебя опасной для меня, Домино, или даже Криспина. – Он кивнул в сторону, где тот терпеливо сидел на одном из неудобных стульев. – Его взгляд следует за тобой, словно он преданная собака.

Я посмотрела на Криспина, ответившего на мой взгляд спокойным выражением лица, словно замечание его ничуть не задело.

-Это была случайность, - всё, что смогла ответить я.

-Согласен. Ты как выживший после нападения одного из нас. Ты пока что не понимаешь, кто ты.

-Она набирает силы, как если бы она родилась тигром, - заметил со своего стула Криспин.

Рик кивнул в ответ.

-Я заметил это. А теперь, кто бы не пошёл внутрь, снимайте оружие.

Я начала снимать обмундирование и передавать его Эдуарду. Бернардо сделал то же самое, протягивая свою экипировку Олафу.

Эдуард раздал нам четверым гарнитуры и радио, крепящиеся на поясе. Рик ни словом не протестовал против радио. Он вновь не делал того, что я ожидала от него.

-Я настроил их на непрерывную передачу сигнала, так, чтобы мы с Олафом будем слышать всё, что происходит.

У меня возник вопрос:

-Каков у них радиус действия? Не хотелось бы, чтобы нас кто-нибудь подслушал.

-Я бы предпочёл не говорить об этом в присутствии хозяев.

-Не обращайте на меня внимание, - успокоил его Рик.

-Радиус достаточно мал, так что если наши местные друзья попытаются вникнуть, им придётся находиться с нами в одной комнате, чтобы подслушать.

-Окей, - я поняла, что ему не хотелось дать понять Рику, а следовательно, и всем остальным вертиграм, насколько далеко им нужно будет увести нас с Бернардо, чтобы наши крики о помощи никто не услышал, но… мне бы всё же не помешало узнать радиус действия. Но я полагалась на Эдуарда. Я доверяла ему своей жизнью и смертью. Ни одного другого истребителя я не удостаивала более значимым комплиментом.

Мне было необходимо приспособить ремни кобуры, чтобы потом снова надеть оружие так, чтобы ничего не мешало, наряду с радио. Регулируемые крепления для кобуры – замечательная вещь. Бернардо поделывал то же самое со своими пистолетами и ножами.

-Как ты догадался, что Эдуард собирается послать тебя со мной? – спросила я, проверяя последний нож.

Бернардо посмотрел на меня. Это не был счастливый взгляд. На самом деле эти тёмные глаза были откровенно печальными. Он выпрямился, его руки автоматически в последний раз проверили новое расположение оружия.

-Потому что если тебе нужна кавалерия, то тяжёлая артиллерия остаётся здесь, и ни один из вас не считает меня достаточно тяжёлой артиллерией.

Я не знала, что на это сказать. Эдуард выручил меня с ответом:

-Если б я тебе не доверял, Бернардо, я бы не посылал её туда с тобой в качестве единственного прикрытия.

74